本篇目录:
赚钱用日语怎么说
一般用: 储(もう)ける, 赚钱,发财,得利。 一ヶ月は xx元 储ける。
自分はお金を储けることができますので、ほんとに楽しかったです。再看看别人怎么说的。
お金を稼げる强调的是赚钱,把钱作为一个赚的对象,而お金が稼げる强调的是能,是把钱作为一个小主语来看待,表示的是一种状态或者说某样东西它具有什么性质。这两种日文的网站上都有,都没错的,看你强调什么了。
财务日语专业词汇?
直接网络“日语财务用语”,第一个就是文库,里面好多财务日语 Ⅱ 日语财务单词 核销单: 申告书(しんこくしょ) 收汇核销:振(ふり)込(こ)み申告 金算盘: 不好意思内,这个我不太容明白,我想是个财务软件。
这几个词都是经济类的专有名词,中日文的词基本一致,用的汉字也一样,只是读音不同。
结平:残高勘定。残高をゼロにする。ゼロバランス。根据结平的词性。结账:缲り越す。缲越。摊销:偿却する。偿却。
通期日 【つうき】【tuuki】◎ 【名词】 全期。(企业の决算における1年间全体を表现する言い方。)决算月は企业によって异なるが、1年间全体の期间は通期と呼ばれる。
这是个专业词汇,你可否先把它中文的意思给解释一下。我查过了, “盈余公积”是指企业按照规定从净利润中提取的各种积累资金。由此,个人认为应意译为:(书面语)法定の纯利润の企业侧保留分。
月收入翻成日语
1、わたし、じっさいにはいってくるかねはまいつき3000げんです。私、毎月入ってくる金は実际3000元なんです。わたし、まいつきはいてるかねはじっさい3000げんです。
2、在日语中月有两种读法,音读和训读。音读:げつ;罗马音:getsu。训读:つき;罗马音:tsuki。汐的日文写法同中文。在日语中也有两种读法,音读和训读。音读:せき;罗马音:seki。训读:しお;罗马音:sio。
3、日语翻译一个月的工资大概七八千,3-5年买车没有问题。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。
4、另一滑让方面是日本明治维新以后,开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本,又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中国。
经济收入日语词汇
1、マツチング --- matching 直译:两种以上不同物质结合在一起。经济类意译:迎合,整合,调配。。滑化法 ---应该是: 円 滑 化 法。 使。。圆满,顺利进行的法律法规。
2、形容动词在日语中的活用是动词形的,所以称为形容动词。
3、会计用日语表达:かいけいがかり(会计系)。日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。
4、问题六:用日语怎么说“出纳”“会计”“财务”? 10分 这几个词都是经济类的专有名词,中日文的词基本一致,用穿汉字也一样,只是读音不同。
5、以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。前款尚未付清,希望您们能在9月3日前付清。延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。
到此,以上就是小编对于收入的日文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。